Το περιοδικό Κ της Καθημερινής είχε στο τεύχος της 14/2 ένα αφιέρωμα στην γλώσσα των σημερινών εφήβων ή μετεφήβων. Εάν κάτι μού έκανε εντύπωση ήταν ότι το δείγμα ήταν κυρίως από μη-δημόσια σχολεία με την εξαίρεση ενός καλλιτεχνικού, το οποίο, όμως, φαντάζομαι δεν αποτελεί το τυπικό δημόσιο σχολείο. Υπήρχαν οι απόψεις των χρηστών, οι λογικές γνώμες των γλωσσολόγων και το άγχος των «μαχόμενων» φιλολόγων ότι για χάρη της ευκολίας χάνεται η ποιότητα κλπ.

Οι γλωσσολόγοι ανέφεραν, εξ όσων θυμάμαι ότι δεν υπάρχει κάτι το ανησυχητικό στην γλώσσα των νέων· ότι θέλουν να έχουν τους δικούς τους κωδικούς· ότι στην εφηβεία  η πίεση των συνομηλικών είναι ισχυρότερη από αυτήν στην ενήλικη ζωή· ότι μεγαλώνοντας θα χρησιμοποιούν τον γενικά παραδεκτό γλωσσικό κώδικα·ότι ξέρουν να διακρίνουν ποιόν να χρησιμοποιήσουν ανάλογα με τις περιστάσεις κλπ. Να υποθέσουμε ότι μεγαλώνοντας στοιχεία του εφηβικού τους κώδικα θα μεταφέρουν και στην ενήλική τους γλωσσική ζωή και ότι ο κώδικας, που προέρχεται από παιδιά της μέσης και ανώτερης τάξης και των ακριβών συνοικιών ενδεχομένως να είναι ισχυρότερος, τοσο στην εφηβική χρήση, όσο και αργότερα, από τον κώδικα των λαϊκών γειτονιών.

Το άρθρο αναφερόταν και στον τρόπο γραφής. Πολλές φορές ατονική, άλλες υπεραπλουστευτική, όχι λιγότερες φορές με λατινικούς χαρακτήρες. Για τους υπολογιστές μπορώ να το καταλάβω, έστω και εάν τώρα σπάνια είναι τα προβλήματα ορθής απεικόνισης των ελληνικών χαρακτήρων, με τα κινητά δεν μπορώ να το πολυκαταλάβω. Με το Τ9 είναι σήμερα εύκολο να πληκτρολογήσεις πχ Καλημέρα, από το να πατάς τους χαρακτήρες μέχρι να σού σχηματισθεί η λέξη Kalimera. Το ελληνικό Τ9 έχει βέβαια ένα πρόβλημα: η ελληνική διαθέτει αρκετές μορφές στην ίδια λέξη σε αντίθεση π.χ με τα αγγλικά (δεν γράφω με όλες τις γλώσσες του κόσμου, διότι δεν ξέρω· και εννοείται ότι δεν θεωρώ ότι η μεγάλη μορφολογική ποικιλία της κάθε λέξης σημαίνει και αποδοχή των θεωριών για 999.999.999.999.999 λέξεις στην ελληνική γλώσσα κλπ) με αποτέλεσμα πολλές φορές η πρόβλεψη να μην υπάρχει ή και να αποτυγχάνει. Φάινεται, όμως, ότι οι νέοι δεν γράφουν τόσο Kalimera, όσο γραφές του τύπου *klmr, *ine sup για το είναι σούπερ κλπ. Ο λόγος; Υποθέτω η οικονομία. Στα κινητά μπορούν να μειώσουν τον αριθμό των χαρακτήρων και να ελλατώσουν τα μηνύματα που θα στείλουν. Γινόταν και παλαιότερα: με τα τηλεγραφήματα. Απλώς, τα τηλεγραφήματα είχαν την πατίνα του χρόνου και έχουν καταξιωθεί οι όποιες συμβάσεις τους, ενώ τα κινητά είναι «μέρος της σύγχρονης τεχνολογίας, που αποξενώνει κλπ». Ας μην ξεχνάμε επίσης τα «κλασσικά» πλέον svp, rsvp, re:, attn:, που συναντάμε αλλά και τα κ, κκ. (κύριοι ή κυρίες ή κυρίες και κύριοι εάν θέλετε, όχι όμως κύριοι κύριοι), δηλ., πΧ, μΧ, Mr, Messrs, qbsm κλπ. Το θέμα της οικονομίας νομίζω ότι έχει πολύ ισχυρή επίδραση στην γλώσσα. Υποθέτω ότι δεν είναι τυχαίο ότι τα Αγγλικά, τα Ολλανδικά, γλώσσες εμπορευόμενων εθνών δηλαδή, αλλά και τα Κάτω Γερμανικά, που ήταν η «επίσημη γλώσσα» της Χανσεατικής Ένωσης είναι αρκετά «απλούστερα» και με λιγότερους «τύπους» από τα Άνω Γερμανικά,επίσημη γλώσσα της Γερμανίας, η οποία δεν θεωρείται  στην ιστορία της και στην (αυτό)εικόνα της (με την εξαίρεση της Χάνσα) εμπορευόμενο έθνος, όπως τα παραπάνω.

Διαβάζω το άρθρο, κάνω την σύνδεση με την οικονομία και θυμάμαι τότε που τα καλοκαίρια πήγαινα με τον spikon στην εταιρία, που εργάζεται ο πατέρας μου και δοκίμαζα να στείλω τα telex «ορθογραφημένα», έστω και στα fragkolevantinika. Αντιδράσεις: 1) Δεν σε καταλαβαίνουν, εάν το Kalimera το γράψεις Kaleemera· 2) το kaleemera είναι ακριβότερο του kalimera. Η εξέλιξη έφερε τα e-mail, όπου πολλές φορές τα μηνύματα είναι της εξής μορφής:

RE: BNK ACC 0000000000000

TO: Mr AAAAAA

PLS NTF YR CLNTS TH 1€ HAS BEEN CRDT  BNK ACC 00000000000.

RGDS,

ο έστι μεθερμηνευόμενον:

Re(ference): B(A)NK ACC(OUNT)……

TO: M(ISTE)R…

PL(EA)S(E) N(O)T(I)F(Y) YOUR CL(IE)NTS THAT 1€ HAS BEEN CR(E)D(I)T(ED)  B(A)NK ACC(OUNT)…

R(E)G(AR)DS.

Είναι προφανές ότι σε επίσημη επιστολή δεν θα χρησιμοποιηθούν τα αρκτικόλεξα και οι κομμένες λέξεις.

Φυσικά κανείς δεν ανησυχεί ούτε για τα κκ., ούτε για τα δηλ, ούτε για τα weirdo μηνύματα των επιχειρήσεων κλπ. Για την γλώσσα των νέων, όμως, η κινδυνολογία περισσέυει.

Advertisements

2 responses »

  1. Ο/Η en voz baja λέει:

    Γουστάρω αυτό το ιδίωμα γιατί βγαίνει μέσα από τη ζωή (τους) και όχι από meeting rooms και conference calls, αντικατοπτρίζει επικοινωνία μεταξύ ανθρώπων και όχι ανταλλαγή εμπορικής/επιχειρηματικής πληροφορίας. Δε μου αρέσει όμως να το βλέπω εκτός του πλαισίου για το οποίο έχει δημιουργηθεί. Όταν είναι να γράψεις π.χ. σε ένα blog ή ένα φόρουμ, καλό είναι να χρησιμοποιείς πιο συμβατικό τρόπο γραφής. Όχι τίποτε άλλο, για να σε καταλαβαίνουν και οι γηραιότεροι.

  2. Ο/Η Ντροπαλός λέει:

    Αντιστοίχως πιστεύω ότι και στα board rooms κλπ μέσα από την αντίστοιχη ζωή βγαίνουν οι όποιοι κώδικες.
    Όπως, όμως, και οι σεβαστοί (και μη-σεβαστοί) επιχειρηματίες γνωρίζουν πού και πώς θα χρησιμοποιήσουν τους εξειδικευμένους ή τον ευρύτερα αποδεκτό κώδικα, έτσι και οι νέοι. Ο πανικός είναι δημιούργημα μάλλον όλων αυτών, που έχουν κάνει την κινδυνολογία τρόπο ζωής.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s